My Plurk



成人病也是。


但你只要用一湯匙的糖配著藥吃就好囉!
Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by toysRus at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(5445)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (12)

Post Comment
  • oh dear...
  • 短短一句oh dear我也笑了,很像瑪麗剝皮絲的慣用口吻

    toysRusreplied on 2008/10/12 22:29

  • 謝謝你,太絕了..
  • 是孫女在模仿她奶奶嗎XD
  • SNL官網這影片下有個留言就是,茱莉安德魯絲該會以她前同事為榮

    toysRusreplied on 2008/10/12 22:31

  • XD....quite enlightening
  • 我也有受到很深的啟發

    toysRusreplied on 2008/10/12 22:32

  • 有誰可以翻譯一下嗎?

    (我沒看錯吧?!那是安海瑟薇講英國腔?)
  • 快謝謝樓下的

    toysRusreplied on 2008/10/12 22:33

  • 一開始在唱 Supercalifragilisticexpialidocious
    “It's...Supercalifragilisticexpialidocious
    Even though the sound of it is something quite atrocious
    If you say it loud enough you'll always sound precousious...
    Supercalifragilisticexpialidocious!“

    小女孩小男孩說歐這真是好玩斃了,這一定是字典裡頭最長的字了(也是最呆的),不過,Mary Poppins,這字到底是什麼意思啊?

    Mary: 啊?喔,那個沒什麼,只是一個呆呆的字!
    之後想要轉移話題但是小女孩還是繼續追問到底Supercalifragilisticexpialidocious是什麼意思。
    Mary: 好吧如果你們真的想要知道,Supercalifragilisticexpialidocious是種...
    肝病。
    非常非常稀有而且非常非常痛

    小女孩:天啊你是從哪裡學到這個字得啊?

    Mary: 因為我有這個病,我有這個肝病!(繼續笑的很甜美)

    小男孩:喔?!

    小女孩:有這個病和唱這個歌一樣有趣嗎?

    Mary: 耶,不有趣。當有這個病,你的肝會停止生產膽汁,慢慢的就沒辦法分解毒素,你的身體就會壞掉。但是唱起來有趣多了。Supercalifragilisticexpialidocious~~~哈哈哈哈

    小女孩:這是...會傳染的嗎?!

    Mary: 會....但是只有成人才會得到!

    小男孩︰什麼意思?

    Mary:我該怎麼解釋才好?!
    有時候,當一個男人和一個女人非常喜歡對方....

    此時Bert像一個one man band 一樣走了進來

    小孩都去抱他和他打招呼,但是他說小心點,他肚子有痛到!指著Mary Poppins 開玩笑的說,大概是因為你煮的菜吧哈哈哈哈哈

    小男孩:我們剛剛學到了一個新字 Supercalifragilisticexpialidocious

    Bert: 多棒啊

    小男孩繼續:是一種肝病!(小女孩:Mary Poppins 有這個病)但是只在成人間傳染

    Bert: 是嗎?你們讓我和Mary Poppins 說下話
    走到 Mary Poppins旁邊:他們再說什麼?!說你有病?!

    Mary: oh Bert,不要擔心,我看你很健康!

    Bert: 不要擔心?!因為掃煙囪我的肺都黑了,現在你還給我這個什麼 Supercalifragilistic~~ whatever

    小男孩接著唱;expialidoci~(被小女孩幹拐子)Bert: 閉嘴

    Mary: oh bert,開心點,其實也沒這麼糟,因為(開始唱歌)

    Just a spoonful of sugar helps the medicine go down
    In a most delightful way
    (只要一湯匙的糖配著藥吃就好啦)

    Constable Jones 瓊斯治安官走了進來

    小孩子很開心但是治安官說不要靠近我我今天身體不舒服,大概是因為你煮的菜吧(對著Mary Poppins 說)

    Bert and Constable Jones耳語
    治安官說歐不 Supercalifrag WHAT?

    小男孩又想接 expialidocious但是又被小女孩幹拐子

    Bert: 走吧,我買給你一杯威士忌

    小男孩:今天還真是個不尋常的一天啊 Mary Poppins

    Mary: 當然,因為我是非常不尋常的保姆啊...

  • 真好真好(拍手)

    toysRusreplied on 2008/10/12 22:28

  • 哇塞
    樓上的好強喔!!!
    翻譯的真好XD
  • 又懷念又爆笑!

    推認真又強的 Corrine
  • (97度鞠躬)
    下次,也請多多指教...(?!!!)


    p.s. 這比準備 student of the year award 謝稿還難...LOL
  • 那兩個小孩真是敗筆. 新來的也沒辦法就是了.

    安海瑟威剛出道的時候不是都說她有像奧黛莉赫本嗎?怎麼跑去演茱利安德魯斯了?
  • Private Comment
  • 這個版本的marry poppins很可怕...

    http://tw.youtube.com/watch?v=2T5_0AGdFic

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment