聽著,這篇記事,是@ndy我人生一個重要里程碑,可能比此Blog裡任何一篇鳥文都有意義。今晚寫出來,你路過讀之,讓我們面對浩瀚宇宙時加倍虛懷,還有,毋忘在屎。
話說前晚,看完HBO剪片剪到沒搞頭的《羅馬的榮耀》(Rome),閒閒無事,只好從事第28825252次網路衝浪。
為了找Jack Black唱的超爆笑MV《F**k Her Gently》(悄悄搞死她),我意外下載到另一個動畫檔,也跟Jack有關,就是今天的主題《Know Jack Schitt》。
這個動畫非常有研究精神,詳細解說了史姓一家人的Family Tree。我們先來看這段影片。
看完了?是不是很好笑?至少我從頭笑到尾,認識了美國一支舉足輕重的家族,並長了很多見識。但這麼歡樂的史姓一家人,有些我不認識。
我知道奧史、歐史、布史、丟史、苟史、基史、馬史、牛史、聖史、曲喫史、伊佗史、伊堆史、權室史、還有御史聯姻...唯獨「傑克史」究竟是誰?以及「布史」(Noe-Schitt)離婚後改嫁福爾摩斯(Sherlock),為何堅持叫Noe-schitt Sherlock?我有點狀況外。雖聽不明白,但隱隱感到有很深的意涵,有真相在彼方。
憂心忡忡的我,隔天見cody上線,想她旅居北美多年,必能為小民解惑。
「cody,想問你聽過jack shit這種說法嗎?好比 you don't know jack shit.」
「會不會是you don't know shit的意思?有人講過,但我不常聽到。」
我趕快把檔案傳給她。她看完笑應:「真的很不錯,學了很多問候人家的話。」
「你知道她提到那老婆,No shit sherlock,有什麼典故嗎?」
「等等。」我猜她查證了一會兒,丟來答案:「A crude but truly great sarcastic expression meaning "that should be obvious" 」
老天爺的媽媽!果然!原來No shit sherlock是「顯然易見」的意思。我就知道有鬼,還好cody魔高一丈,我深深嘆服,並打從心裡感激。
豈料,沒隔幾分鐘,cody又傳來一段訊息,我就真的震驚到像在《料理東西軍》吃了霜降牛肉的混帳,只能喔喔喔,喔喔喔喔,喔喔喔喔喔,再也說不出話來了。
「"Do you know jack shit?" 又是什麼意思呢? 意思就是問別人,"你知不知道什麼叫無知?"話說當我剛來美國的時候,英語很不好,我常向老美請教英文,大部份的老美都很熱心地幫我,只有一個人不但不回答我的問題,他還反問我,"Do you know jack shit?"我因為沒聽過什麼是 jack shit 所以我當然說 "No." 結果所有在場的老美都在笑我。因為這就好像我承認自己什麼都不懂,連 jack shit 都不懂。所以大家要把 jack shit 學起來,這樣子以後才不會被壞心的老美欺負。」(via here)
「喔喔喔!喔喔喔喔!喔喔喔喔喔!」
cody看我一直喔喔喔看不下去,插嘴堵上:「這樣整篇都看懂了耶!好棒喔!我們真是很好的一對學習夥伴。」
「是,學海無涯,連shit也是。」我俯首回嘆。
親愛的同胞,今天,我們都認識Jack Shit了。復仇是生命的目標、前進的動力,下次遇到亞美利奸人,記得問他:「你知道戈闢?」待他反問:「不知道,戈闢是誰?」咈咈咈,就是我們扳回一城了。
Shit.
話說前晚,看完HBO剪片剪到沒搞頭的《羅馬的榮耀》(Rome),閒閒無事,只好從事第28825252次網路衝浪。
為了找Jack Black唱的超爆笑MV《F**k Her Gently》(悄悄搞死她),我意外下載到另一個動畫檔,也跟Jack有關,就是今天的主題《Know Jack Schitt》。
這個動畫非常有研究精神,詳細解說了史姓一家人的Family Tree。我們先來看這段影片。
看完了?是不是很好笑?至少我從頭笑到尾,認識了美國一支舉足輕重的家族,並長了很多見識。但這麼歡樂的史姓一家人,有些我不認識。
我知道奧史、歐史、布史、丟史、苟史、基史、馬史、牛史、聖史、曲喫史、伊佗史、伊堆史、權室史、還有御史聯姻...唯獨「傑克史」究竟是誰?以及「布史」(Noe-Schitt)離婚後改嫁福爾摩斯(Sherlock),為何堅持叫Noe-schitt Sherlock?我有點狀況外。雖聽不明白,但隱隱感到有很深的意涵,有真相在彼方。
憂心忡忡的我,隔天見cody上線,想她旅居北美多年,必能為小民解惑。
「cody,想問你聽過jack shit這種說法嗎?好比 you don't know jack shit.」
「會不會是you don't know shit的意思?有人講過,但我不常聽到。」
我趕快把檔案傳給她。她看完笑應:「真的很不錯,學了很多問候人家的話。」
「你知道她提到那老婆,No shit sherlock,有什麼典故嗎?」
「等等。」我猜她查證了一會兒,丟來答案:「A crude but truly great sarcastic expression meaning "that should be obvious" 」
老天爺的媽媽!果然!原來No shit sherlock是「顯然易見」的意思。我就知道有鬼,還好cody魔高一丈,我深深嘆服,並打從心裡感激。
豈料,沒隔幾分鐘,cody又傳來一段訊息,我就真的震驚到像在《料理東西軍》吃了霜降牛肉的混帳,只能喔喔喔,喔喔喔喔,喔喔喔喔喔,再也說不出話來了。
「"Do you know jack shit?" 又是什麼意思呢? 意思就是問別人,"你知不知道什麼叫無知?"話說當我剛來美國的時候,英語很不好,我常向老美請教英文,大部份的老美都很熱心地幫我,只有一個人不但不回答我的問題,他還反問我,"Do you know jack shit?"我因為沒聽過什麼是 jack shit 所以我當然說 "No." 結果所有在場的老美都在笑我。因為這就好像我承認自己什麼都不懂,連 jack shit 都不懂。所以大家要把 jack shit 學起來,這樣子以後才不會被壞心的老美欺負。」(via here)
「喔喔喔!喔喔喔喔!喔喔喔喔喔!」
cody看我一直喔喔喔看不下去,插嘴堵上:「這樣整篇都看懂了耶!好棒喔!我們真是很好的一對學習夥伴。」
「是,學海無涯,連shit也是。」我俯首回嘆。
親愛的同胞,今天,我們都認識Jack Shit了。復仇是生命的目標、前進的動力,下次遇到亞美利奸人,記得問他:「你知道戈闢?」待他反問:「不知道,戈闢是誰?」咈咈咈,就是我們扳回一城了。
Shit.












Recommend to Front page

哇哇幹天下(5)


這篇真是數大便是美
害我好懷念給一屎
怎麼都看不到了呢....(泣)
我也學到不少~~~~
(我是頭香嗎? 不會吧!~~~~)
@ndy真有查證精神
no shit sherlock, 這一句好少聽到, 真懷念啊!
有個說法 jack-of-all-trades 指的是一副什麼都了,卻只知道皮
毛的呸他辣,說好聽叫做萬事通。那如果一堆呸他辣聚在一起的時候
怎麼辦勒?注意喔!原來的字最後一個trades已經是副數勒,一堆萬
事通的時候就在jack後面加上s,這樣就是指一堆呸他辣。祝福大家別
發生這種慘事,遇到一堆,真是夠賽的!
以上,小的告退!
如果是 我有ㄟ...(有這真怪)
還真是莫名的精神亢奮..........
除此之外,到還學到了JACK SHIT的真正涵義
但,什麼是"戈闢"-->死掉的意思嗎?
喔喔
原來如此 ..
小小聲問 那戈閉到底是誰?
最後說到的『戈闢』是指新疆的戈闢
還是.......
上了一課...orz
巴斯說的戈闢
應該就是葛屁老師的葛屁吧
咈咈咈
不能開音響
等回家後再看
我也上了一課
要是全民英檢考這個的話,一定很讚~!!
噢
真是奧妙的家族
莫非是祖先吃過悶虧
所以將家族名字改為這樣有學問
並且可以隨時問候別人的SHIT
太高深
影片很正點
不過說真的
念英文念那麼久...我也沒聽過jack shit...
笑的腰痛了.Give it a shit!
這讓我想起有一個益智遊戲系列叫做You Don't Know Jack,
當時(大約10年前)在朋友家玩過覺得很有趣,但是不知道最近一代是
那一年出。
其實...我在電腦教室但沒帶耳機所以聽不到聲音orz
我也自然而然學會N種shit了~
跟之前看過的一個F**k 教學有異曲同工之妙.......
關於 No Shit Sherlock 這個片語
沒錯,它是顯而易見的意思
不過再讓我為它解釋一下
其實它應該是 No shit, Sherlock.
其中的Sherlock 指的就是柯南道爾筆下那位見事鉅細靡遺的大偵探
夏洛克福爾摩斯(Sherlock Holmes)
所以當身邊有朋友對一些顯而易見的事情大表驚奇時
一句"No shit, Sherlock." 可是極盡挖苦之能事!
這些屎我可常用的很
從來不知道原來它們是親戚呵
看你的文章這麼久,第一次留言。
你說那《羅馬的榮耀》被HBO剪片剪到沒搞頭,
此話怎講?
巴斯看過未剪片版嗎?
還是說小弟的看片功力不足,沒看出什麼蛛絲馬跡,
誤把ROME當作一部劇情緊湊的影集?
BL君:很遺憾,你不是頭香。
minamii:我很遜,我是根本沒聽過,俚語真難。Orz
五支蔥:歡迎光臨,果然一山還有一山高啊。
Apu:謝謝,我就是找到才會去找屎的,也順便找到了另一首
《tribute》。
Hermes:引得恰恰好啊!
rekkaleo:是好有趣。
silviakang,milkpink00,幫主,西莎:Takol說對了。
evelyn:好,事隔多日,看完了嗎?
emailpeipei:真是funny到想屎。
nasa0929:我倒想寄坨屎給杜正勝,讓他也上一課。
evadoraemon:試想這家族女生談戀愛,男生說:「妳好可愛,我好
想吃掉妳喔,Schitt...」
bubblist:的確正。
annegirl:你可以回學校CORRECT教授們。
jessie95:是謂打破沙鍋問到屎。
Frank:哈,沒有給一屎的功能了,真遺憾。BTW,我把密碼給虹虹
了,你有收到嗎?
mixmixo:沒玩過,好玩嗎?我只玩過where is wally。
米子:屎海無涯,共勉之。
Roy:所言甚是。
ninny:你不要把動畫裡的說法當真啊,很多都是諧音。
neko慢慢:哈哈哈哈。
badgirl:我也不知道,所以寫一篇提醒自己。
zabaglione:第一集,你有看到風騷媽媽沐浴嗎?沒有。第二集,你
有看到認何床戲嗎?沒有。但原版都有。歡迎常來交流。
但我期待的是美利堅天使
驚。嗯,我以為剪掉的是血腥畫面而不是風騷場面。
短片很有趣,怡情怡智。
史家族真是聲勢浩大呀!
有史才是活著的證明,史家人功勞不小.
原來影片有字幕啊......(後知後覺)
看wally在哪裡,因為都是看同一本勒。
多到我老弟從房間跑出來問
"妳到底在看什麼,那麼多shit~~"
跟我一起看完文章
還喃喃念著"個屁,個屁"慢慢回去...
小福蓓
那原版何處有?
仰賴BT也找得著嗎?
找不著也只能呼一字屎。
好機車...
屎是識
好詩.好屎
我還以為走錯去到酪梨壽司家了...XDDD
新樣式的藍底上有顆12芒星喔~
莫非巴斯在興祝這次的選戰....
那我可很期待2008年的那一戰喔!
(嘿~巴斯大大一定要撐到那時喔~)
另
巴斯大大會不會寫一篇關於亞美利奸天使影片的文章?!
最近看完這影片,
嗯,真是有看沒有懂?!
總覺得有被亂呼嚨一番的感覺~
ps:好一句"道在屎溺"呀
怎麼那麼好笑
真要命
美國HBO也才播完,應該還沒有DVD,我用BT
美國天使已經有DVD了
Winnie
有線電視頻道或多或少都是在販賣情色啦
這是ABC辦不到的事
CD
真的
觀此族譜覺得世界好大
天外有天啊
mixmixo
你說什麼影片有字幕來著?
擅離的貓
落花水面皆文章
處處留心是學問
五支蔥
哈
我家也只有這麼一千零一本
看到最後都不知道在看什麼
peirjen
你們好冷靜喔
我看這小動畫全程都像瘋子一樣亂笑
zabaglione
BT吧
還有巧巧的匪字幕輔助我菜英文聽力
evilwebb
好異國風情的雙關語啊
koshi178
人生自古誰無屎
留取耽心且受驚
xuqupfu
慶祝一下另類的台灣光復節罷
幫主
什麼撐到那時啊
在咒我?
美國天使我也沒很喜歡
寫不出東西來
但沒力史翠普真是高手
ocean
這就是回應的好處啊
教學相長(到底長了什麼?)
小樹
什麼後知後覺?
巴斯大大當然會千...千...千...秋萬事永垂不朽囉!
(哈,忍不住要學美國天使的疊字。那隻大鳥出現時都常會在那邊用I..I...I..I
AM A BIRD OF AMERICAN...。而當那隻大鳥I個不停時我就忍不住笑個不
停....。然後,JUSTIN KIRK就會嘴巴張的大大的一臉想表現非常驚恐的樣子,
我就會笑倒在地上滾來滾去。所以,雖然不怎麼喜歡這部片子,不過他的笑果還不
錯~)
我都不知道那隻大鳥在I什麼
而且他不應該翻譯成美國天使
應該是美洲天使
果然天使很天屎
我已經打算將他當作我今後的口頭禪啦!
(順帶一提,那個shit也滿可愛的)
刑頭那個新玩意兒是什麼?
我也想知道
What is this ??
我也很喜歡I!I!I!I!
不知道在 I 什麼勁
杜生之
她其實想喊i yo wei ya
Tt
哈
我已經過了熱頭了
剛看時真的很愛沒事就I I I I
媽,milkpink00
那是LOST第二季的最新高潮
一台拯救地球的DOS電腦突然說話
竟讓某主角發現對話的人是失蹤的兒子
不再多透露了
快去看第一季啊
嗨~我是黃小蘋的朋友~初次來到貴寶地~跟您請個安!^^
原來是菸葉的文章!
自言自語說完了,繼續寫啊!巴斯
地球的將來,就在我們的手上啦!
但是這篇我笑了耶
真是成功的教學
我看完了
好好笑喔
幸好有你的解釋
才能了解那句畫呀..
因該是那句話才是..
Dick Schitt 此君更毒。
Comment Permissions: Allow commenting