「u're home so soon.」(你這麼快到家啦?)
「yeah, i live very close.」(對,我家超近。)
「i see.」(了。)
「what are you doing?」(在幹嘛?)
「nothing.」(沒幹嘛。)
「okay.」(了。)
「u?」(你呢?)
「just checking some emails and then going to bed.」(收個電郵準備睡了。)
「one question.do u think i'm a boring person?」(問你喔,你覺得我是乏味的人嗎?)
「no, of course not!why?」(當然不。怎麼啦?)
「oh,ok.」(喔,好吧。)
「why do you ask that??好奇怪。」(幹嘛這樣問?)
「nothing.我沒有什麼自信。maybe just think too much.」(沒事,也許是我想多了。)
「oh, because we didn't talk that much after the movie? oh, i am like that with all my friends.maybe i am a bad friend.」(難不成是因為看完電影沒怎麼聊天?喔,我對所有朋友都這個樣,也許我是個損友。)
「nuh...nonono,u get me wrong.」(才不是啦,你誤會了。)「我問這問題出於一個我自己都不知道的理由,亂問的。」
「oh.we both wanted to see a movie, and then we watch it, and then each of us went home.very simple.nothing to do about boring or not.」(我們想去看戲,接著一起去看戲,然後各自返家,跟乏味毫不相干。)
「oh, 真的跟今晚無關啦。u don't talk much usually?」(你平常不多話?)
「not when it is 1 a.m. at night, not really.」(不見得,至少不是凌晨一點的現在。)
「ha.got it.」(哈,收到。)
「don't be so upset over ******.i didn't know you were that serious.」(不要為了逼逼逼這麼難過。我都不知道你竟然這麼認真。)
「i dont know either.」(我也不知。)
「my goodness.」(我的天。)
「my goodness too.thats ok lar, i will get over it.」(我的天。沒問題啦,我會忘記的。)
「what' happened.we just hung out together one night at club. more than that?」(發生什麼事了?那天我們不過在夜店一晚,後來你們有怎樣嗎?)
「the point is nothing happened.lalala...r u mad?」(重點就是沒怎麼樣。拉拉拉,你生氣了?)
「mad? no?no, why would i be mad?你越來越怪ㄡ:)」(生氣?沒吧,我為何要生氣?)
「sounds like u cant stand why i'm so stupid:p」(聽起來你受不了我在耍笨。)「現在不是真正的我在說話。」「inner jean is taking control now.」(潛在的琴葛雷正控制大局中。)
「should i kill you?」(我該給你死嗎?)
「no.but the one who loves me can.」(不行。但愛我的人可以。)
「oh.then keep up the destruction!」(喔,那就大破壞吧。)
「從總統府開始好了。」
「pulverize the person in the wheelchair.」(把那坐輪椅的人粉碎吧。)
「挖哈哈哈哈,this one is good.」(說得好。)
「i knew she is really a mutant.」(我早就知道她是變種人了。)
「i knew it.」(我也知道說。)
「her power is to create coupons to deparment stores out of thin air.what an amazing power.」(她的力量能把百貨公司禮券變來變去。真是神奇的力量。)
「she has more power than she realizes.」(她的神力超乎自己所知。)
「ha」
「i want to see her version of "the last stand".」(多希望看她主演的最後戰役。)
「alright.go to bed.i am.」
「ok.」
「we will talk tomorrow.」
「sure.nice dream.99」
「u too.night.」
給一指 給一屎
「yeah, i live very close.」(對,我家超近。)
「i see.」(了。)
「what are you doing?」(在幹嘛?)
「nothing.」(沒幹嘛。)
「okay.」(了。)
「u?」(你呢?)
「just checking some emails and then going to bed.」(收個電郵準備睡了。)
「one question.do u think i'm a boring person?」(問你喔,你覺得我是乏味的人嗎?)
「no, of course not!why?」(當然不。怎麼啦?)
「oh,ok.」(喔,好吧。)
「why do you ask that??好奇怪。」(幹嘛這樣問?)
「nothing.我沒有什麼自信。maybe just think too much.」(沒事,也許是我想多了。)
「oh, because we didn't talk that much after the movie? oh, i am like that with all my friends.maybe i am a bad friend.」(難不成是因為看完電影沒怎麼聊天?喔,我對所有朋友都這個樣,也許我是個損友。)
「nuh...nonono,u get me wrong.」(才不是啦,你誤會了。)「我問這問題出於一個我自己都不知道的理由,亂問的。」
「oh.we both wanted to see a movie, and then we watch it, and then each of us went home.very simple.nothing to do about boring or not.」(我們想去看戲,接著一起去看戲,然後各自返家,跟乏味毫不相干。)
「oh, 真的跟今晚無關啦。u don't talk much usually?」(你平常不多話?)
「not when it is 1 a.m. at night, not really.」(不見得,至少不是凌晨一點的現在。)
「ha.got it.」(哈,收到。)
「don't be so upset over ******.i didn't know you were that serious.」(不要為了逼逼逼這麼難過。我都不知道你竟然這麼認真。)
「i dont know either.」(我也不知。)
「my goodness.」(我的天。)
「my goodness too.thats ok lar, i will get over it.」(我的天。沒問題啦,我會忘記的。)
「what' happened.we just hung out together one night at club. more than that?」(發生什麼事了?那天我們不過在夜店一晚,後來你們有怎樣嗎?)
「the point is nothing happened.lalala...r u mad?」(重點就是沒怎麼樣。拉拉拉,你生氣了?)
「mad? no?no, why would i be mad?你越來越怪ㄡ:)」(生氣?沒吧,我為何要生氣?)
「sounds like u cant stand why i'm so stupid:p」(聽起來你受不了我在耍笨。)「現在不是真正的我在說話。」「inner jean is taking control now.」(潛在的琴葛雷正控制大局中。)
「should i kill you?」(我該給你死嗎?)
「no.but the one who loves me can.」(不行。但愛我的人可以。)
「oh.then keep up the destruction!」(喔,那就大破壞吧。)
「從總統府開始好了。」
「pulverize the person in the wheelchair.」(把那坐輪椅的人粉碎吧。)
「挖哈哈哈哈,this one is good.」(說得好。)
「i knew she is really a mutant.」(我早就知道她是變種人了。)
「i knew it.」(我也知道說。)
「her power is to create coupons to deparment stores out of thin air.what an amazing power.」(她的力量能把百貨公司禮券變來變去。真是神奇的力量。)
「she has more power than she realizes.」(她的神力超乎自己所知。)
「ha」
「i want to see her version of "the last stand".」(多希望看她主演的最後戰役。)
「alright.go to bed.i am.」
「ok.」
「we will talk tomorrow.」
「sure.nice dream.99」
「u too.night.」
給一指 給一屎
文章標籤
全站熱搜

瞬間新文章刷的進來,你正在線上...
很奇妙的感覺,潛水2年,留個言作紀念
喜歡你無厘頭的中文翻譯,讓我笑呵呵
好三心~~
但拿到榜眼,也不算差喇~
贊成樓上的小蜜蜂:
巴斯的翻譯很有巴斯的味道說...呵呵
ok
now, I am totally confused....
Confuse a mankind's mind
That's your super power
本來想寫篇"台灣之子創造的台灣奇蹟",文中只有一串"??????????".
但擔心是因為自己看得不夠廣,
或許真有別的國家元首也是這樣來對人民交代.
而且對電腦不靈光,說不定我的部落格怎麼消失的,我都搞不懂.
欣賞你翻的那句"Should I kill you?"這翻譯若用在肅殺氣重的電影,
那殺手說"我該給你死嗎?"....
哈哈,
被你的What an amazing power给逗笑了!
Amazing!!!
用英文MSN真的挺屌的。
這好笑, pulverize the person in the wheelchair..
非常的有把時事融入在電影觀後感裡面 (y)
贊成樓上的,輪椅這個超正點。
至於前面一大段的boring對話,真給他很無聊說。
女人呀~~
原來是是鋪陳「粉碎輪椅女人」
真是太讚了
另
那個題目真讓人心驚膽跳
附和樓上的。
我看到這個標題也急忙連過來看看,
以為巴斯受到打擊要棄我們而去。
Orz..
you guys talked wayyyy toooo polite~
second, you guys were quite sensitive ~ orz
however, good points and thoughts were brought up...especially the
wheelchair one!
that's awesome! I love to read your blog very much.
And I can't agree u more about the "wheelchair
person." SHE IS POWERFUL! Besides, she will be back!
ㄟ
「自私相談室」的對白
有時是兩人交談,有時是三人以上集錦,有時甚至只是腦袋中虛構的對話
但為免掠人之美還是得說明一下下
以上幽默的句子全不是出自我口
當然我也絕不會告訴你們像娘們的那個boring person是誰
但為免過多臆測還是得說明一下下
X-men打過針後也會變成凡人的
(有說沒有懂吧,哇哈哈哈......)
is that a another blind date? ha ha
恩
巴斯這邊一向讓我收穫良多
今天的收穫是看到了更深刻的人性
居然看到一個我本來打算過幾天寫的綠朋友留言說好笑
我真是越來越搞不懂人的邏輯啦
有趣有趣
太high啦
這篇文章爬了很久,真的很難追
來個背景人物簡介吧~
"She has more power than she realizes"
哈哈
應該要考慮幫她拍個
X-MEN IV:The Last Wheel
你可能看過了.....可是,還滿好笑的。
http://www.wretch.cc/blog/seabest&article_id=6759592
朋友平日稱keroro為"那隻卑劣的青蛙".....還真的和阿扁很搭...........
我比較想看她演的"最後一站"
氣到站起來!
這是一篇隱含愛液的對話嗎?
最後一站真讚!