close

題。好看的《慾望城市》和《六人行》到了尾聲,都有人要結婚,結完婚,兩齣影集也都莫名其妙地,要結束了。

唉,明明有人辦喜事,為什麼我覺得好感傷呢。

我再提一個更悲哀的事。同事去大陸,帶回來第六季《慾望都市》DVD,三片,一片八元人民幣,共花新台幣約一百元。

屁,摻水第五季,而且還是「Remix」,第五六五六五五六六季隨心所欲,跳著排序。這樣看下來,顛三倒四,劇情錯亂,唯一能合理的角色只剩莎曼珊,因為她的砲友記一向多元發展,甲乙丙丁登場順位經得起任意組合。

但最糟糕是字幕,英文和中文都是錯的。有一集,凱莉好久沒有性生活,她渴望「被男人壓著的感覺」,想要拉莎曼珊一起搭火車去美西尋春。只愛搭飛機的莎曼珊最後終於被凱莉如簧之舌擺平,答應作伴,凱莉高興地跳起來,振臂高歌:「I’m gonna get laid~ I’m gonna get laid!(我要去嘿咻了~我要去嘿咻了!)」

怪了,電視畫面下的中文字幕是:「我要遲到了!我要遲到了!」英文字幕也寫「I’m gonna get late」。

天底下有誰「要遲到了」,還會俏皮地哼起歌來,我實在搞不懂。

再來有一集,夏綠蒂好像流產了(之所以寫「好像」,因為在這種盜版影響下,我無法準確掌握劇情的真實面)。

她很沮喪,晚上不願意出門Clubbing,一人坐在客廳看電視。轉到探索頻道,正在播出《伊莉莎白泰勒傳記》,剪輯這位好萊塢阿嬤梅開八度、春水無數波的傳奇一生。

低沉磁性的旁白開場說:「This is a story about Elizabeth…。」字幕卻是:「這是一個女同性戀的故事。」

Elizabeth這個字,掐頭去尾,再發個夢,成了Lesbian。

如果誤信了這些翻譯,觀眾會被帶領到另一個境界。劇中的夏綠蒂看完「蕾絲邊的故事」後,重拾勇氣,披上風衣,出門泡夜店去了。

這大陸的翻譯賢才,不知結婚了沒?如果還沒,我實在建議他去結婚,把自己做個結束。


給一指 給一屎
arrow
arrow
    全站熱搜

    toysRus 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()