close


垂死活著


他說了一個故事:當我剛過四十
放眼人生,還有數不完的好日子
忽爾所有好日子嘎然而止
我被框在一個狹小的位置
從此以後的絕大部分時間
我得研究看不懂的X光片
我盤算著有多少機會可選
我經常懷念起美好的當年

一切都在崩毀,包括你將病危
我問他,當你惡化到退無可退
被告知了這輩子何時劃下句點
你是如何無所謂,如何去面對

他說啊

我去玩花式跳傘,去征服落磯山
去騎兇惡的蠻牛,騎滿2.7秒過關
我愛得更深刻
我說話更柔和
我回頭原諒人,不再認為不值得
我希望有天你也能體會垂死活著

故事繼續:

我總算像個稱職丈夫不再馬虎
還變得人人得而友之沒人說不
無聊的釣魚突然不再是苦差事
老爸過世那年我去垂釣了三次
我終於靜下來讀完了一本好書
窮心力審視我若重來會走的路

就這樣

我去玩花式跳傘,去征服落磯山
去騎兇惡的蠻牛,騎滿2.7秒過關
我愛得更深刻
我說話更柔和
我回頭原諒人,不再認為不值得
我希望有天你也能體會垂死活著

明日復明日是天賜的恩物
能揮霍永生去珍惜或辜負
你可想好了該做什麼?
我可想好了該做什麼?
我要做什麼?

我去玩花式跳傘,去征服落磯山
去騎兇惡的蠻牛,騎滿2.7秒過關
我愛得更深刻
我說話更柔和
我直視老鷹飛,飛多遠心都跟著
我多希望有天你也能體會垂死活著
你該試試垂死活著
垂死活著



原文歌詞

Live like you were dying


He said I was in my early forties
with a lot of life before me
when a moment came that stopped me on a dime
and I spent most of the next days
looking at the x-rays
Talking bout the options
and talking bout sweet time
I asked him when it sank in
that this might really be the real end
how's it hit you when you get that kinda news
man what'd you do

and he said
I went sky diving
I went Rocky Mountain climbing
I went 2.7 seconds on a bull named FuManchu
and I loved deeper and I spoke sweeter
and I gave forgiveness I'd been denying
and he said someday I hope you get the chance
to live like you were dying.

He said I was finally the husband
that most the time I wasn't
and I became a friend a friend would like to have
and all the sudden going fishin
wasn't such an imposition
and I went three times that year I lost my dad
well I finally read the good book
and I took a good long hard look
at what I'd do if I could do it all again

and then
I went sky diving
I went Rocky Mountain climbing
I went 2.7 seconds on a bull named FuManchu
and I loved deeper and I spoke sweeter
and I gave forgiveness I'd been denying
and he said someday I hope you get the chance
to live like you were dying.

Like tomorrow was a gift and you got eternity to think about
what'd you do with it what did you do with it
what did I do with it
what would I do with it?

Sky diving
I went Rocky Mountain climbing
I went 2.7 seconds on a bull named FuManchu
and then I loved deeper and I spoke sweeter
and I watched an eagle as it was flying
and he said someday I hope you get the chance
to live like you were dying.
To live like you were dying.



我痛恨鄉村音樂。

我討厭Tim McGraw(還有他老婆費大媽Faith Hell...Hill),跟劉福助一樣,自以為是地唱一些勸世歌。

我賭爛自己,沒事開什麼iTunes,發現鄉村村長Tim McGraw唱了一首叫《垂死活著》(Live like you were dying)的勸世歌,還很多此一舉地感動到抖起來。

我猜我是真的心智老化了。

我亂譯的歌詞,不堪逐句檢視。聞罷如果不小心抖起來,你恐怕也八成老了。(若無任何反應,你一定比我還恨鄉村音樂。)

(10 Aug.看了Miao超前很多的譯詞,才發現我誤解一大段原意,謝謝丸,dirty talk,dog的指點,已經修正,我野人獻曝,英文真的太爛了Orz)


arrow
arrow
    全站熱搜

    toysRus 發表在 痞客邦 留言(33) 人氣()