close

不入虎穴,焉得虎子。


有個大學同班同學兼室友,是個AGC(American Grown Chinese),因為老爸是外交官,所以長期住在中南美一些阿阿或拉拉之類的國家,講話洋腔洋調地,不時以you know、well為句讀。

他長得有點像發了福的吳大維,一夜醒來鬍渣橫豎,激似志村健又像虯髯客,於是乎大家尊稱他「舒桑」(解:姓舒的怪歐吉桑)。

剛回台灣、考上大學,舒桑對中國文學有股莫名狂熱。私淑孔孟、上交古人,完全是閉門苦讀,無師自通。在日常生活中,他會三不五時地撂上幾句帶「典」的,所謂學以致用,所謂自我檢驗。

有天下課回宿舍,大夥一哄進門,欸!空氣頓時凝結,全體嗅到一股不尋常的氣氛(其實應該是汗臭),房間有人!原來沒課的舒桑正在一二三四、二二三四地舉啞鈴,汗流浹背也就算了,還發出A片般的呻吟。

「喔、舒桑,在健身啊?」我問。
  
「呵,可,不,是嗎?」他喘吁吁地回答,「呵,呵,呵,所謂,君子,務本嘛!」





君子務本?什麼本?舉啞鈴嗎?

他是在開玩笑吧?我冷靜地推演。如果是開玩笑,我是不是該跟著笑一笑?如果不是、如果他是真誠的引用,那我笑出來,是不是就太失禮了?就因為我這麼一想,使得場面變得有點淒清,室友也都呆掉了。

約莫一世紀過去,老王搖頭晃腦地破冰:「有道是『本立而道生』啊!」然後大家哇哈哈哈地乾笑一陣。舒桑還笑得最大聲,豪邁地直喊對對對,孕育著某種「我的幽默只有你最懂」的知遇之恩。只是,其中所立所生之「道」終究成為懸案,至今無人參透。

還有一次,大家到央圖(今國家圖書館)查報告所需資料,翻箱倒櫃,各忙各的,舒桑也是其中一員。

忽聞阿良一聲「哈」!他瞥到舒桑手上的參考書,難以致信地叫著:「我說舒桑啊,你要的這些東西在系圖就有,何必千里迢迢來央圖影印咧?」

彷彿諾亞之於大雨般,大家隱隱預知將有趣事發生,不約而同停下手邊工作,靜待舒桑接話。

舒桑說的至理名言依稀在耳邊。他說:

「欸,你沒聽過『不入虎穴,焉得虎子』嗎?」
  
真是漂亮!比國慶煙火還漂亮!大夥樂得在地上滾來滾去,紛紛嘆曰:好個不入虎穴,焉得虎子啊!

往後的日子,舒桑版的「虎穴說」在同學們之間造成極大的迴響,至少對那位阿良,形成難以磨滅的烙印。直到大三某天,還聽到阿良邀同學時曖昧地說:「星期六沒課,一起去虎穴吧!」而對方婉拒時,也會很有默契地回應:「Sorry,I’ve got the “whose”(很遺憾,我已掌握虎子了)。」

畢業後,舒桑當兵,好像遇到一些險阻,當病號當到退伍。之後考外交官未中、當記者報社倒了,彷彿顛沛流離。

現在可好,新工作任職航空公司地勤,十分穩定。還交了新女友,聽說是絕豔的馬來西亞空姐。

前些日子在「愛上女主播」婚禮酒席上,同是主播同學的舒桑低調地炫耀他出國隨機免簽證的福利,上周末才去一趟OKINAWA「買菜」。同桌齊聲驚呼:「好討厭!」別人存半天錢出國玩,舒桑只是順便去幫媽媽買菜,不但免CHECK OUT/CHECK IN,返抵國門時登機箱還裝滿了芋頭花生白蘿蔔。

Well,我看日子過這麼爽的舒桑,一定忘記他為中國文學寫下新頁的神聖使命了。


(寫作日期:21/Mar./2002)



arrow
arrow
    全站熱搜

    toysRus 發表在 痞客邦 留言(27) 人氣()